El Youcat traducido al Español Latinoamericano

233

La Oficina de Prensa de la Conferencia Episcopal Argentina nos informa que, a través de la Oficina del Libro, se puede adquirir el Youcat en una traducción más acorde al idioma de estos lares.

La palabra “Youcat” es una abreviatura de la expresión “Youth Catechism” (en español, Catecismo Joven). Se elaboró como un subsidio especial del Catecismo de la Iglesia Católica. Su característica principal es que stá preparado para jóvenes, con su lenguaje, con imágenes actuales, con un diseño claro y atractivo y –principalmente- con respuestas a sus interrogantes sobre la fe.

Está estructurado en 527 preguntas y respuestas. Como conclusión de cada respuesta, remite a exposiciones de mayor profundidad del Catecismo de la Iglesia Católica y a las citas bíblicas relacionadas, para aquellos que quieran profundizar.

Además, ofrece elementos complementarios: dibujos, definiciones, resúmenes, citas de santos y de maestros de la fe; y también de escritores que no son creyentes. Al final de la obra se encuentra un índice temático, para localizar con facilidad puntos concretos.

Este breve y simpático video explica todo esto en imágenes:

El Youcat está publicado en diecisiete idiomas. Ahora también en lenguaje Español Latinoaméricano con citas bíblicas de la traducción argentina de La Biblia llamada Libro del Pueblo de Dios.

Este texto fue escrito por un grupo de teólogos, sacerdotes y profesores de religión de lengua alemana. Se presentó en la Jornada Mundial de la Juventud de Madrid. Una característica que lo hace interesante que que en la elaboración del texto, colaboraron cincuenta jóvenes de diversos lugares.

Disponible en Argentina a través de Editorial Encuentro/Guadalupe en la Oficina del Libro de la Conferencia Episcopal. Si averiguas en la librería católica que está a la vuelta de tu casa, lo podrás conseguir. Vale la pena.

Suscríbete a nuestro boletín y únete a otros 553 suscriptores.



Tu opinión nos interesa.

Ingrese su comentario
Entre su nombre aquí